The translated letter signed as Pope is dated June, 1599.
Papal Artifacts is grateful to Professor John Adams for his generosity in this and other translations in the Collection. —Father Richard Kunst, Curator
Translation
1 To remove from the March (of Ancona) and from Jesi and
2 its territory 130 rubbia of grains.
3 Monsignor Cerasio, our Treasurer General. We grant our agreement, that Pietro Cappelli, a Venetian, can
4 remove from our Province of the March (of Ancona) and from Jesi and its territory one hundred and
5 fifty rubbia of grains, and less, and to export them from the Papal States even
6 by sea, whichever may turn out to be more advantageous; excepted, however, are Infidels and enemies of the Holy Church,
7 They will first pay into the hand of our Receiver General eight paoli per rubbio, and they will
8 not refuse to provide for them the necessary documents ; this is our wish, not withstanding other considerations
9 to the contrary, to which we give direction for this time alone. From our Apostolic Palace
10 the ___th day of June, 1599. (in the Pope’s handwriting) However, ….
11 Clemens papa VIII.
Latin
1 Per estrarre dalla Marca e da Jesi et
2 suo Territorio 130 rubbia di Marzzatelli.
3 Mons(igno)r Cerasio nostro Thesa(urie)re G(e)n(er)ale. Ci contentiamo, che Pietro Cappelli Venetiano possa
4 estrarre dalla n(ost)ra Provincia della Marca, et da Jesi et suo territorio rubbia centi
5 cinquanta di Marszatelli, et minuti, et quelli condurre fuora del Stato Eccl(esiast)ico etiam
6 per mare, dove piu li tornera commodi ; ecceto pero a parte d’ Infedeli, e nimici di di S(an)ta Chiesa,
7 facendoli prima pagare in mano del n(ost)ro Depositario G(e)n(er)ale paoli octo per rubbio, et li
8 negarete spedire le patenti necessarie ; che tale e la mente n(ost)ra, non ostante qualsi voglia
9 cosa in contrano, alla quale per questa volta sola deroghiamo. Dal n(ost)ro Palazzo Ap(ostoli)co
10 il di ___ di Giugno 1599. degli pero della ricosta prof….
11 Clemens papa VIII.
Further Information:
marzatèllo s. m. [der. di marzo], non com. – Nome generico dato talora in agraria alle piante che si seminano in primavera.
(Dizionario Treccani) It can even refer to legumes in crop rotation contexts.
rubbio m ?(plural rubbi)
1.An obsolete unit of area equal to about 18.48 square metres
rùbbio (raro rùbio) s. m. [prob. dall’arabo rub?, propr. «un quarto»] (pl. rubbî, non com. le rubbia). – 1. Antica unità di misura di capacità per aridi, usata prima dell’adozione del sistema metrico decimale nell’Italia Centrale, con valori oscillanti tra 280 e 294 litri (ma 333 litri a Perugia per i legumi). 2. Nelle campagne di Roma, il termine è ancora usato a volte per indicare una unità di superficie equivalente a 18.480 m2
A paolo is a silver coin.
Tiberio Cerasio: Vittorio Siri, Il Mercurio overo historia de Correnti tempi Volume I (Geneva 1649) p. 723. He died in May 1601, and is buried in S. Maria del Popolo in Rome.
- Pope Clement VIII
- Tomb of Pope Clement VIII at the Basilica of St. Mary Major in Rome
- Letter from Former King & Present Regent of Poland, Maximillian of Austria, to Pope Clement VIII, Dated June 20, 1593, page 1
- Letter from Former King of Poland, & Present Regent, Maximillian of Austria, to Pope Clement VIII, Dated June 20, 1593, page 2, Signature
- Pope Clement VIII Coat of Arms
Papal Artifacts honors the gift to our Church of Pope Clement VIII.
Here is a link to Papal History/Clement VIII for more biographical information: